|
|
|
|
|
|
|
|
Die 'ACTA LUTHERORUM'
in Leipzig |
|
Sophie Charlotte Luther (*1700), a daughter of Johann Martin Luther, the senior of the monastry in Zeitz, descending from his first marriage with Christina Elisabeth Leyser, a grand granddaughter of Lukas Cranach, married Johann Christian Gruber March 1729.
Grubner (*1698) wasn't only lawyer in Zeitz, in fact he was engaged furthermore in historiography. Therefore you can understand, why he has brought together all documents to one file, that were owned by his father-in-law, particularly the documents coming from the inheritance of Paul Luther, the youngest son of the Reformator.
To the older documents belong some letters of Melanchthon to Luther, the passport of Luther for his journey to Worms issued by Duke Georg, and the bill of sale concerning Bruno Brauer's house in Wittenberg, sold to Martin Luther, the university certificate, Johann Friedrich's letter of benefit to Johann Luther concerning a granting of leave. Furthermore you find the original document concerning the contract of inheritance of Martin Luther's children, on 5. April 1554 undersigned and sealed by Johannes Schneideweynn, Philippus Melanchthon and Ambros Reiter, as well as the brother Jacob of D. Martin Luther, those seal here doesn't show, as partly states falsely, a crossbow. The seal contains a split sign, where you can find in one part two round of symbols.
In the year 1557 Johannes and Paul Luther sealed the sale of the small "Brauer's house" with a signet, similar the signet of their father (heart and cross in a rosette), but their brother Martin sealed by a rosette with heart, however without cross. - The signet of the son Martin of the Reformator, seems to be adopted later by his nephew Johann Ernst, the son of Paul Luther, because he sealed with this signet following documents. However his brothers Johann Friedrich and Johann Joachim sealed with heart and cross, like you can see at the composition concerning the inheritance from the year 1593 after the death of their father Paul Luther.
An essential content of the 'Acta' are the documents of Paul Luther, to that belong some anatomic tables, certificates, also announcements of lectures, documents concerning a fiefdom, and the marriage contract between his daughter Anna and Nikolaus Marschall von Bieberstein, as well as notes concerning his son-in-law Simon Gottsteig.
The correspondence with Paul's son Johann Ernst until 1580, who stayed in Wittenberg to prepare his studies, you can find in copies. In the year 1582 the court counsellor and professor Beust from Dresden reports concerning the progress of Johann Luther in his law studies.
A proof for existing family connections, that were remained, is a note of Johann Ernst Luther about Nicolaus Böhme, the husband of the daughter of Johannes Luther, concerning borrowed books, which unfortunately carries no date.
The youngest document in the 'Acta' is a letter from the year 1673. Then Christian Gruber added still a genealogy, concerning to the descendance of the son Paul of the Reformator. As well as a notarized copy of the letter D. Martin Luther from the year 1533 to Hans Löser, wherein he asked him to be the godfather of his youngest son.
When David Richter studied in Jena about 1717, and certainly affected by professor Danz there, a son-in-law of the Baruthian counsellor of justice Gabriel Luther, and when he started with the elaboration for his 'Genealogia Lutherorum', he came in contact with the Luther family living in Zeitz. As well as he came in contact with professor Carl Friedrich Luther, living in Kiel, who provided him some other information.
The lawyer Grubner from Zeitz makes available his collection of documents for David Richter, that therefore became an essential basic for his work, in which he has reprinted a part of the documents.
That 'Acta Lutherorum' remained in family property of the descendants of Paul Luther, until its came testamentaryly in the year 1839 by Dr. Heinrich Luther to Library of the Council in Leipzig. Today you find the 'Acta' in the manuscript department of the university library in Leipzig.
And there is to solve a puzzle. The male family line of Paul Luther should be died out 1759. But how is Dr. Heinrich Luther related to this family? |
|
|
|
|
|
LUTHERORUM AUTOGRAPHA
et exparte Apographa |
|
The daughter of Johann Martin Luther, Christiana Sophie, born in Zeitz on 5.8.1705, married in fourth marriage the magister and minister from Weickelsdorf, Johann Gottlieb Heuckenrodt, which was also adjunct ( assistant pastor) of the parish in Weißenfels. The daughter Wilhelmine born about 1755, which married the pastor Beyer from Wittenberg, was a descendent of this marriage.
From the inheritance of Wilhelmine Beyer received the donation Prussian Culture Possession the “Lutherorum Autographa et exparte Apographa” (manusripts Ms. germ. Fol. 45).
This small collection of documents, until now considered scarcely in the genealogical research, contains among other things some original letters Martin Luther's and his son Paul, as well as predominantly documents of the grandchild Johann Ernst Luther in Zeitz.
The descendants of Paul Luther, the youngest son of the Reformator, are explored widely. The descendants of the male family line are, unlike the eldest son Johannes, died out probably with the brother of Chritiana Sophie, Martin Gottlieb Luther, in the year 1759. - The “Lutherorum Autographa” gives possible starting points for the exploration of more descendants of the Luther family, therefore following [in the main part, right column] you find a view of the documents, you can find here. [according to Günter Luther]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sources for the Luther-Genealogy
|
|
|
|
Johann Mathäo Stumpfio |
|
Tröstlich und lauterer Luthersbrunn, Bayreuth 1672
[engl. consolatory and genuine spring of Luther] |
|
|
|
Johann Thiel |
|
Dissertatio historica de Genealogia Lutheri, Regiomonti 1695 |
|
|
|
Johann Friedrich Mayr |
|
Dissertatio de Catharina Lutheri, Hamburg 1699 |
|
|
|
Christian Juncker |
|
Ehrengedächtnis D. Martini Lutheri, Dresden 1706
[memory of honor D. Martini Lutheri] |
|
|
|
David Richter |
|
Genealogia Lutherorum, Berlin 1733 |
|
|
|
Friedrich Sigismund Keil |
|
Historische Nachricht D. Martin Luthers, Leipzig 1751
[engl. historical information D. Martin Luther's]
D. Martin Luther's Lebensumstände, Leipzig 1753/54
[engl. personal circumstances of D. Martin Luther] |
|
|
|
Karl Kuntz |
|
Die Nachkommen Dr. Martin Luthers, Leipzig 1751
[engl. the descendants of Dr. Martin Luther] |
|
|
|
Alexander Baron Simolin |
|
Das Haus Derer von Kreutz, Leipzig 1844
[engl. the house of those 'of Kreutz'] |
|
|
|
Prof. K. F. A. Nobbe |
|
Stammbaum Dr. Martin Luther's, Leipzig 1846
[engl. genealogy of Dr. Martin Luther]
Genealogisches Hausbuch, Leipzig 1871
[engl. genealogical house book]
|
|
|
|
Luther-Rußwurm |
|
Genealogia Lutherorum redivia, Reval 1883 |
|
|
|
Albrecht Thoma |
|
Katharina von Bora, Berlin 1900
[engl. Katharina of Bora] |
|
|
|
Albert Nietzki |
|
Margarete von Kunheim, Königsberg 1900
[engl. Margarete of Kunheim]
Martin Luther und wir Ostpreussen, Königsberg 1917
[engl. Martin Luther and we East Prussians] |
|
|
|
Arnold Haustedt |
|
Die Nachkommen Dr. Martin Luther's in Breklum, Breklum 1918
[engl. the descendants of Dr. Martin Luther in Breklum] |
|
|
|
Christian Krollmann |
|
Johannes Luther, in Mitteilungen des Vereins für d. Geschichte Ost- und Westpreussens XVI
[engl. Johannes Luther, in information of the society for the history of East and West Prussia XVI] |
|
|
|
Dr. Jes Jessen |
|
Enkelliste der Marg. Dorothea Luther, Husum 1925
[engl. list of grandchildren of the Marg. Dorothea Luther] |
|
|
|
Otto Sartorius |
|
Die Nachkommen Dr. Martin Luther in 4 Jahrhunderten, Göttingen 1926
[engl. the descendants of Dr. Martin Luther in 4 centuries] |
|
|
|
Prof. Johannes Luther |
|
Die Schleswiger Luther-Linie in Schriften des Vereins für Schleswig-Holst. Kirchengeschichte
[engl. the Luther lineage of Slesvig in scripture of the society for ecclesiastical
history in Schleswig-Holstein]
Johannes Luther, Berlin 1930
|
|
|
|
M. Sachs |
|
Das Luthergeschlecht, Bad Salzungen 1935
[engl. the Luther Family] |
|
|
|
Martin Clasen |
|
Das neue Luther-Nachkommenbuch, Limburg 1960
[engl. the new Luther-descendants book] |
|
|
|
Schneider-Luther |
|
Luther families of Möhra, Evansville 1984 |
|
|
|
Günter Luther |
|
Die Luther-Familie, Berlin 1986
[engl. the Luther Family]
Das Luther-Nachkommenbuch, Berlin 1987
[engl. the Luther-descendants book]
Luther lebt, Berlin 1988
[engl. Luther lives]
|
|
|
|
Friedel Damm |
|
Die Nachkommen von D. Martin Luther und Katharina von Bora, Stahnsdorf Neuauflage 2005
[engl. the descendants of D. Martin Luther and Katharina von Bora, new edition]
Die Stammverwandten von D. Martin Luther, Stahnsdorf 2005
[engl. the congeners of D. Martin Luther]
Die Seitenverwandten von D. Martin Luther, Stahnsdorf 2005
[engl. the relatives beside of D. Martin Luther]
|
|
|
Content of the ACTA LUTHERORUM
from the Libary of the University Leipzig - from T. O. Weigel, Leipzig -
quod vide the article in the lefthand side
*) published by David Richter, Genealogia Lutherorum, 1733 |
|
1 |
|
Zeichnung eines alten Wappens, bunt gemalt (für: Ludolphus Lutherus von der Heede)
[engl. design of an old coat of arms, multicolored painted (for: Ludolphus Lutherus von der Heede)] |
|
|
|
2 |
|
Churfürst Johann Friedrichs Gnaden-Brief, worin Luthers' aldenn Diener Wolffen genannt' die beiden Lehen Omnium Sanctorum und Corporis Christi von der Schloßkappelle zu Colditz verliehen werden. Weymar am Sonnabentt nach Purificationis Marie, 1535 *) S. 381-383
[engl. letter of benefit of elector Johann-Friedrich, wherein Luther's servant Wolff the both fiefdoms Omnium Sanctorum and Corporis Christi of the palace chapel in Colditz are lent, Weimar 1535] |
|
|
|
3 |
|
Zwei Indulgenzbriefe auf Pergament von dem magdeburger und mainzer Erzbischof, Churfürst etc. Albert von Brandenburg; der gut erhaltene erste von 1510..., von dem zweiten fragmentarischen ist die Jahreszahl abgeschnitten
[two letters of indulgence on parchment of the Magdeburger and Mainzer archbishop, elector etc. Albert von Braunschweig; the first of 1510 is in good condition, the second is fragmentary and the date is cut] |
|
|
|
4 |
|
Ein Schreiben Hans Fridrichs, Herzogs zu Sachsen, aus Eisenach, Mittwoch nach Marien Himmelfahrt, 1524
[a letter of Hans Friedrich, Duke of Saxony, from Eisenach, Wednesday after Assumption Day, 1524] |
|
|
|
5 |
|
Gedruckt: a) Eyn bett buchlin. Der tzehen gespott. cet. D. Mar. Luther gedruckt zu Wittenberg 1522 - vielleicht das Handexemplar von Luther b) Ein Fragment eines Ablaßbriefes auf Pergament - es könnte ein Tetzel'scher sein.
[engl. printed: a) a prayer book, author D. Martin Luther, printed in Wittenberg 1522 - perhaps the hand copy of Luther b) a fragment of a letter of indulgence on parchment - it could be one of Tetzel] |
|
|
|
6 |
|
Herzog Georgs Geleitbrief für Luther zur Reise nach Worms - 'geben zu Wurms, am achten Tag des Monats Marcii anno dom. 1521'. Mit vollkommen gut erhaltenem Siegel *) S. 170
[engl. the passport of Luther for his journey to Worms issued by Duke Georg. With a seal in very good condition] |
|
|
|
7 |
|
Georgs, Markgrafs von Brandenburg Brief an Luther wegen des Freiberger Mönchskalbes. Prag am Montag nach Circumcisionis domini anno 1521. - Die Sache selbst ist von Richter mit seiner gewöhnlichen breiten Manier auseinandergesetzt *) S. 206-219
[engl. letter to Luther of Margrave Georg von Brandenburg concerning the Freiberger monk's calf. Prague on Monday after Circumcisionis domini anno 1521 - The thing is argued by Richter with his usual broad kind] |
|
|
|
8 |
|
Johann Friedrichs, Churf. zu Sachsen, Confirmation des Testaments von Martin Luther, gegeb. Wittenberg Suntags Judica Anno dom. 1546. Auf Pergament mit des Churfürsten eigenhändiger Unterschrift und wohl erhaltenem Siegel. *) S. 375-377
[engl. Johann Friedrich, Elector of Saxony, confirmation of the testament of Martin Luther, given Wittenberg Sunday Judica Anno dom. 1546. On parchment with the signature of the elector and the seal in good condition] |
|
|
|
9 |
|
Kaufbrief über Bruno Brawers Haus zu Wittenberg, an Martin Luther verkauft Mittwoch nach Johannis Baptistae 1541 *) S. 407-410
[engl. bill of sale concerning Bruno Brauer's house in Wittenberg, sold to Martin Luther on Wednesday after Johannis Baptistae 1541] |
|
|
|
10 |
|
Abschrift: Philipsenn Lanndtgraven czw Hessenn schreibenn, An die Röm. Key. Maj. des Interims, vnnd seiner Erledigung halben, Heilbrunn, d. 22. Junii
[engl. copy: letter of Landgrave Phillip von Hessen to the Roman Imperial Majesty of the interim, concerning its finalization, Heilbrunn] |
|
|
|
11 |
|
Abschrift: Des Römischen Kaisers Ferdinandi (I.) Schriefft Ann den Herrn Doctorem Martinum Lutherum etc. Inspruck, d. 1. Febr. 1537. - Es ist der bekannte Brief, in welchem sich Ferdinand I. für die reformation Luthers so günstig ausspricht.
[engl. letter of the Roman Emperor Ferdinand I. to D. Martin Luther, Innsbruck on 1. Feb. 1537. - It is the well known letter, in which Ferdinand I. give a favorable opinion for the reformation of Luther.] |
|
|
|
12 |
|
Erbvertrag von Martin Luthers nachgelassenen Kindern, vom 5. April 1554 unterschrieben und besiegelt von Johannes Schneideweynn, Philippus Melanchthon, Jacob Luther und Ambros Reiter *) S. 398-402
[engl. contract of inheritance of Martin Luther's children, on 5. April 1554 undersigned and sealed by Johannes Schneideweynn, Philippus Melanchthon, Jacob Luther und Ambros Reiter.] |
|
|
|
13 |
|
Ein Brief Melanchthons an Johannes Luther vom 13.10.1553 *) S. 330
[engl. letter of Melanchthon to Johannes Luther on 13.10.1553] |
|
|
|
14 |
|
Ein Brief Melanchthons an ebendenselben vom 26.11.(1555-60) *) S. 369-370
[engl. letter of Melanchthon to Johannes Luther on 26.11.(1555-60)] |
|
|
|
15 |
|
Ein Brief Melanchthons an Martin Luther (1530?) mit Datum 6. Augusti. Es ist der Brief, worin er über die am 3. Aug. auf dem Reichstage vorgelesene Confutatio der Confessio Augustana berichtet.
[engl. letter of Melanchthon to Martin Luther (1530?) with date 6. Augusti. That is the letter, wherein he reports about the Confutatio of the Confessio Augustana, that was read during the parliament.] |
|
|
|
16 |
|
Brief Melanchthons an ebendenselben ohne Jahr 'Mittwoch post Philippo et Jacobi *) S. 355-357
[engl. letter of Melanchthon to Luther without year 'Wednesday post Philippo et Jacobi'] |
|
|
|
17 |
|
Ein Blatt unbekannter Hand. Es enthält Gedanken über Worte Jes. 52(3)
[engl. A sheet of unknown hand. It contains thoughts over words Jes. 52 (3)] |
|
|
|
18 |
|
Melanchthons Brief an Martin Luthers Frau, worin er meldet, daß er ihren Mann in Coburg gelassen habe, datirt (Augsburg) Mittwoche nach Walpurgis (1530) *) S. 353-354
[engl. letter of Melanchthon to the wife of Luther, wherein he reports, that he left her husband in Coburg.] |
|
|
|
19 |
|
Universitätszeugnis Johann Luthers, 'in Academia Regiomontana Borussorum XV. die Julii MDLI' auf Pergament *) S. 325-326
[engl. university certificate of Johannes Luther, 'in Academia Regiomontana Borussorum XV. die Julii MDLI' on parchment] |
|
|
|
20 |
|
Copia Hertzog Moritzen Churfürsten zu Sachsen Bevehlichs, Jungfraw Annen von Warbeck betreffendt, sub dato den 30. Januarii 1552 An den Rath zu Torgau *) S. 493
[engl. Copy to the city council of Torgau of Duke Moritz, elector of Saxony, concerning damsel Anna von Warbeck, on 30. January 1552] |
|
|
|
21 |
|
Johann Friedrichs des mittleren Gnadenbrief an Johann Luther wegen einer Beurlaubung, dat. Grimmenstein d. 3. Mai 1566 *) S. 331
[engl. Johann Friedrich's letter of benefit to Johann Luther concerning a granting of leave, Grimmenstein on 3. may 1566] |
|
|
|
22 |
|
Brief des Markgrafen und Churfürsten Joachim von Brandenburg an Paul Luther dat. Grymitz, Dienstag nach decollationis Johannis 1563 *) S. 438 ff.
[engl. letter of the marggrave and elector Joachim von Brandenburg to Paul Luther, Grymitz on Tuesday after decollationis Johannis 1563] |
|
|
|
23 |
|
Brief des Markgrafen Johann Georg von Brandenburg an ebendenselben. Dat Bergstall, den 19. Dec. 1568 *) S. 440
[engl. letter of the marggrave Johann Georg von Brandenburg to Paul Luther, Bergstall on 19. Dec. 1568] |
|
|
|
24 |
|
Brief des Churf. Joachim an Paul Luther aus Vlenhorst, Dienstags nach Egidii 1569 *) S. 441
[engl. letter of the elector Joachim to Paul Luther from Vlenhorst, Tuesday after Egidii 1569] |
|
|
|
25 |
|
Brief des Marggrafen zu Brandenburg Albrecht Friedrich an Paul Luther aus Königsberg, den 10. Oct. 1575 *) S. 449
[engl. letter of the marggrave Albrecht Friedrich von Brandenburg to Paul Luther sent from Königsberg, on 10. Oct. 1575] |
|
|
|
26 |
|
Brief des Churfürsten und Herzogs zu Sachsen August, an ebendenselben aus Torgau, den 16. Febr. 1579 *) S. 459ff.
[engl. letter of the elector and duke of Saxony August to Paul Luther sent from Torgau on 16. Febr. 1579] |
|
|
|
27 |
|
Brief desselben an Paul Luther aus Annaburg den 8.3.1579 *) S. 461
[engl. letter of the elector and duke of Saxony August to Paul Luther sent from Annaburg on 8.3.1579] |
|
|
|
28 |
|
Schreiben des Domcapitels in Zeitz (vom 10. Aug. 1581), in welchem auf Befehl des Churfürsten August dem Enkel Martin Luthers, Johann Ernst Luther, ein Canonicat in zeitz übertragen wird. Das Schreiben ist an Paul Luther gerichtet *) S. 548 ff
[engl. Letter of the chapter in Zeitz (on 10. Aug. 1581), in which at request of the elector August the grandchild of Martin Luther, Johann Ernst Luther, will transfer a canonicat in Zeitz. The letter is addressed to Paul Luther.] |
|
|
|
29 |
|
Brief des Churf. Sächs. Rathes und Prof. Joachim von Beust an Paul Luther über seinen Sohn Ernst, dat. Dresden, d. 16. Dec. 82 *) S. 553
[engl. Letter of the counsel of the elector of Saxony and professor Joachim von Beust to Paul Luther concerning his son Ernst on 16. Dec. 1582] |
|
|
|
30 |
|
Brief des Churfürsten August an Paul Luther, Dresden d. 21. Oct. 1584 *) S. 462
[engl. Letter of the elector August to Paul Luther, Dresden on 21. Oct. 1584] |
|
|
|
31 |
|
a) Oratio Jacobi Milichii de pulmone cet., recitata cum decerneretur gradus doctorum in arte medica Paulo Luthero et Severino Gobelio. Vitebergae 1557. 8. - b) Pauli Lutheri oratio de arte medica et cura tuendac valetudinis. Vratislav. 1598 *) S. 595-608 |
|
|
|
32 |
|
dto. handschriftlich mit einer Bemerkung von Joh. Ernst Luthers Hand
[engl. ditto handwritten with a note of Joh. Ernst Luther] |
|
|
|
33 |
|
Document wegen des Verkaufes des Martin Luther'schen Hauses in Wittenberg an Erhard Doss, ausgestellt von Johann, Paul, Martin Luther und Georg von Kunheim. Wittenberg, d. 10. Febr. 57
[engl. Document concerning the sale of the Martin Luther house in Wittenberg to Erhard Doss, issued by Johann, Paul, Martin Luther and Georg von Kunheim. Wittenberg, on 10. Febr. 1557] |
|
|
|
34 |
|
Document Johann Luthers über ein von Paul empfangenes Darlehen. Cölln an der Spree, ao. 1569, am Sonntage Esto mihi
[engl. Document of Johannes Luther concerning a credit, that he has got from Paul Luther, on Sunday Esto mihr 1569] |
|
|
|
35 |
|
Des Wittenberger Rectors, Matthäus Plochinger, Leichenprogramm auf den jungen Sohn Paul Luthers vom 23. Febr. 1558 (unstreitig Melanchthons Hand)
[engl. of the rector from Wittenberg, Matthäus Plochinger, funeral program for the young son of Paul Luther on 23. Febr. 1558 (handwritten by Melanchthon)] |
|
|
|
36 |
|
Kaufbrief über Paul Luthers Haus in Dresden, von Gregor Richter gekauft den 28. Dec. 1582
[engl. bill of sale concerning Paul Luther's house in Dresden, bought by Gregor Richter on 28. Dec. 1582] |
|
|
|
37 |
|
Ein Anschlag Paul Luthers, die Ankündigung von Vorlesungen betreffend, vom VIII. Dec. 58.
[engl. placard of Paul Luther, concerning the announcement of lectures on 8. Dec. 1558] |
|
|
|
38 |
|
Ein Brief Melanchthons an Paul Luther vom 4.3.1560 *) S. 434
[engl. letter of Melanchthon to Paul Luther on 4. March 1560] |
|
|
|
39 |
|
Document von Barthell Buchtell über ein von Paul Luther empfangenes Darlehen, Mansfelt, d. 16. Junii ao. 71
[engl. document of Barthell Buchtell concerning a credit, that he has got from Paul Luther, Mansfeld on 16. June 1571] |
|
|
|
40 |
|
Paul Luthers Doctordiplom und Empfehlungsbrief, dat. Witebergae Cal. Jan 1570 *) S. 422
[engl. Paul Luther's doctor's diploma and recommendatory letter, Wittenberg Cal. Jan 1570] |
|
|
|
41 |
|
Churfürst August's von Sachsen Lehenbrieff für Paul Luther und seine Anverwandten über einige Stücke im Städtchen Dohna, Dresden 30.1.1573 *) S. 445
[engl. elector August's von Sachsen fiefdom document for Paul Luther and his congeners concerning some properties in the small town Dohna, Dresden 30.1.1573] |
|
|
|
42 |
|
Bestallung Paul Luthers zu Churfürst August's Leibarzte, 20. Juli 1571
[engl. approbation of Paul Luther to be the personal physician of Elector August] |
|
|
|
43 |
|
August's Churf. zu Sachsen Verschreibung wegen Paul Luthers Haus zu Dresden, Annaberg, d. 12. Juli 1577
[engl. August's elector of Saxony document concerning Paul Luther's house, Annaberg on 12. July 1577] |
|
|
|
44 |
|
Brief von David Pfeifer (an Paul Luther) wegen einer Angelegenheit eines ungenannten Domkapitels, Dresden, d. 11. Nov. 1581
[engl. letter of David Pfeifer to Paul Luther concerning an affair of an anonymous chapter] |
|
|
|
45 |
|
Brief von ebendemselben, Stolpen, den 15. Oct. 81
[engl. letter of David Pfeifer, Stolpen on 15. Oct. 1581] |
|
|
|
46 |
|
Ehepakten zwischen Nickel Marschalch von Bieberstein und Anna Luther, Dresden den 22. Juli 1583 *) S. 530-534
[engl. marriage contract between Nickel Marschalch von Bieberstein and Anna Luther, Dresden on 22. Juli 1583] |
|
|
|
47 |
|
M. Georgii Cunelii Schuldverschreibung über ein Darlehen von Paul Luther empfangen, Dresden den 15. Dec. 84
[engl. borrower's note of M. Georg Cunelius concerning a credit, that he has got from Paul Luther, Dresden on 15. Dec. 1584] |
|
|
|
48 |
|
Schreiben des Churfürsten August an das Domcapitel zu Meissen, wegen Paul Luthers Belehnung mit dem Gute Sorntzig. Dresden den 3. Dec. 85
[engl. letter of Elector August to the chapter in Meissen, concerning Paul Luther's socage with the manor Sorntzig] |
|
|
|
49 |
|
dto. in Teilabschriften
[engl. ditto with partly copies] |
|
|
|
50 |
|
Schreiben des Domdechanten Georg von Karlowitz an Paul Luther. Naumburg am heiligen Christabend anno 85
[engl. letter of the minster dean Georg von Karlowitz to Paul Luther, Naumburg Christmas Eve 1585] |
|
|
|
51 |
|
Vocation und Revers für die Dienste Paul Luthers unter Christian I., Churfürst von Sachsen, Dresden, d. 1. Aug. 87 *) S. 760-763
[engl. vocation and revers for the services of Paul Luther attending Christian I. elector of Saxony, Dresden on 1. Aug. 1587] |
|
|
|
52 |
|
Gedruckt: Christiani Lutheri schreckliche und gewisse Prophezyungen vber Teutschland, 1589
[engl. printed: Christian Luther's horrible and certain prophecy concerning Germany 1589] |
|
|
|
53 |
|
Des churfürstlichen Administrators , Friedrich Wilhelm, Befehl über die Gehaltserhöhung Paul Luthers, den 24.4.1592 *) S. 764 ff.
[engl. order concerning the salary increase of Paul Luther by Friedrich Wilhelm, administrator of the elector on 24.4.1592] |
|
|
|
54 |
|
Ein lateinischer Brief von David Chyträus vom 5.9.1592
[engl. a latin letter of David Chyträus on 5.9.1592] |
|
|
|
55 |
|
Ausgaben, so Doctor Paul Luther hat auf Nicol Marschalchs beylager mit Anna Luther auf dem Schlosse zu Nossen gehalten, aufgewendet
[engl. expenses, that Doctor Paul Luther has spent for the marriage of Nicol Marschall with Anna Luther on the castle in Nossen] |
|
|
|
56 |
|
Inventarium alles dessen, was die Braut Margreta Luthers vhonn ihrem Breuttgam Simon Gottsteyg fhür vnd ihnn dem verlöbnis geschancken bekommen, vnd was ihr auch ihre Eltern zur hochzeit vnd hernachmalen ahn kleinodien, ketten, weiblichen allerhandts geschmuck vnd kleydern gegeben vnd machenn haben lassenn.
[engl. inventory of everything, that the bride Margareta Luther has got given by her bridegroom concerning the engagement, and of jewelries and clothes, that were given by her parents to the wedding] |
|
|
|
57 |
|
Rechnungen von den Einwohnern zu Nossen über die Kosten bei der Hochzeit der Anna Luther
[engl. invoices of the inhabitants in Nossen concerning the costs at the marriage of Anna Luther] |
|
|
|
58 |
|
Zwei Rechnungen für Dr. Paul Luther
[engl. two invoices for Dr. Paul Luther] |
|
|
|
59 |
|
Document über die vom Churfürsten August gemachte Schenkung des Klostergutes Sornzig bei Meissen an Paul Luther und seine Nachkommen, dat. den 7. Nov. 1581 *) S. 465-469
[engl. document concerning the beneficence of the monastry property Sornzig near Meissen to Paul Luther by Elector August, on 7. Nov. 1581] |
|
|
|
60 |
|
Erbvergleich der Kinder Paul Luthers, Gründonnerstag 93 *) S. 535-544
[engl. composition concerning the inheritance of the children of Pau Luther, Maundy Thursday 1593] |
|
|
|
61 |
|
Testamentarische Verfügungen Paul Luthers über Pretiosen, Bücher usw.
[engl. testamentary order of Paul Luther concerning jewelry, books etc.] |
|
|
|
62 |
|
Rechnung eines Kürschners, welcher 'auff Befehl des Churfürsten Herrn Doctorn Luttern seinen Rock zum Ehrkleidt mit gutten schweitzer Mardern gefüttert'.
[engl. invoice of a furrier, who has lined Dr. Luther's vesture with good Swiss martens on orders of the elector] |
|
|
|
63 |
|
a) zwei anatomische Zeichnungen - b) drei anatomische Tafeln
[engl. a) two anatomic pictures - b) three anatomic tables] |
|
|
|
64 |
|
Lateinische Briefe von Johann Pontanus an Paul Luther, sowie von diesem an Pontanus, medicinischen Inhaltes.
[engl. latin letters of Johann Potanus to Paul Luther, as well as of Paul Luther to Potanus, with a medical content] |
|
|
|
65 |
|
Medicinische Adversarien Paul Luthers
[engl. medical notes of Paul Luther] |
|
|
|
66 |
|
Eine Originalhandschrift(?) von Falloppii
[engl. a autograph of Falloppius] |
|
|
|
67 |
|
Instrument wegen eines Pferdekaufes, mit Simon Gottsteyg abgeschlossen Zeiz, den 9. April 95
[engl. document concerning a horse purchase, was contracted with Simom Gottsteig in Zeitz on 9. April 1595] |
|
|
|
68 |
|
Lateinisches Gedicht eines Prager Studenten, Anton Richter
[engl. latin poem of a student of Prague, Anton Richter] |
|
|
|
69 |
|
Des Rectors der Universität Leipzig Leichenprogramm auf Paul Luthers am 11. März 93 *) S. 482-488
[engl. of the rector of the university Leipzig funeral program for Paul Luther on 1. March 1593] |
|
|
|
70 |
|
De vita et morte D. Pauli Lutheri medici oratio Matthei Dresseri ... zum Teil von der Hand Johann Ernst Luthers supplirt
[engl. ... partly complemented handwritten by Johann Ernst Luther] |
|
|
|
71 |
|
Georgii Mylii Leichpredigt auf Johann Joachim Luther, 23.3.1600 *) S. 502
[engl. funeral sermon of Georg Mylius for Johann Joachim Luther] |
|
|
|
72 |
|
Griechische und lateinische Gratulationsgedichte zur Hochzeit Johann Ernst Luthers, 1610. - Ausserdem 2 kleine eingeheftete Blätter; eines enthält das flüchtig entworfene (alte Luthersche?) Wappen, das andere einige Bemerkungen dazu.
[engl. greek and latin congratulation poems to the marriage of Johann Ernst Luther 1610 - furthermore 2 small filed sheets; the first contains the hasty designed (old Lutheran?) arms of coat, the other some remarks about it.] |
|
|
|
73 |
|
Brief von Matthäus Dresser an Ernst Luther, Leipzig, den 16. Aug. 1602.
[engl. letter of Matthäus Dresser to Ernst Luther] |
|
|
|
74 |
|
Brief von Johann Ernst, Johann Friedrich und Johann Joachim Luther an den Kanzler David Pfeiffer zu Dresden, Zeiz, den 10. Juni 98
[engl. letter of Johann Ernst, Johann Friedrich and Johann Joachim Luther to the chancellor David Pfeiffer in Dresden, Zeitz on 10. June 1598] |
|
|
|
75 |
|
Testament von Margaretha, verw. Blumenstengel. dat. 5. Dec. 1629. - Nebst einigen Papieren von Johann Ernst Luther über etliche Pfänder etc.
[engl. testament of Margaretha, widowed Blumenstengel on 5. Dec. 1629. - together with some documents of Johann Ernst Luther concerning some pawns etc.] |
|
|
|
76 |
|
Lateinische Briefe von Paul, Johann Ernst und Johann Friedrich Luther (aus Briefwechsel um 1578-1580)
[engl. latin letters of Paul, Johann Ernst and Johann Friedrich Luther (from correspondence about 1578-1580)] |
|
|
|
77 |
|
Verzeichnis etlicher verborgter Bücher und Sachen, Joh. Ernst zugehörig
[engl. list of some borrowed books and things, owned by Joh. Ernst] |
|
|
|
78 |
|
Zwei auf Pergament geschriebene Zeugnisse für Jeremias Blumenstengel
engl. two certifications for Jeremias Blumenstengen written on parchment] |
|
|
|
79 |
|
Programm der Universität Jena bei dem Tode Johann Joachim Luthers, 1600 *) S. 506-514
[engl. program of the University Jena at the death of Johann Joachim Luther 1600] |
|
|
|
80 |
|
Zwei lateinische Briefe von Heinrich Motzfeld an Johann Martin Luther vom 31. Juli 1645 und 9. Jan. 1646
[engl. two latin letters of Heinrich Motzfeld to Johann Martin Luther] |
|
|
|
81 |
|
Zwei Briefe an ebendenselben von Benedict Dirleberg um 1645
[engl. two latin letters of Benedict Dirleberg to Johann Martin Luther] |
|
|
|
82 |
|
Einige Gelegenheitsgedichte
[engl. some occasional poems] |
|
|
|
83 |
|
Auf Johann Martin Luther Bezug habenden Papiere vorzüglich die eigenhändigen Briefe von Dr. Johann Gerhard
[engl. documents concerning to Johann Martin Luther, mostly handwritten letters of Dr. Johann Gerhard] |
|
|
|
84 |
|
Universitätszeugnis von Johann Martin Luther, auf Pergament mit gut erhaltenem Siegel, Vitenberg, Cal. Jan. 1649 *) S. 617-621
[engl. university certificate of Johann Martin Luther, on parchment with seal in good condition, Wittenberg Cal. Jan. 1649] |
|
|
|
85 |
|
Zeugnis von Wilhelm Lyser, für ebendenselben, Wittenberg. III. Non. Febr. 1649. Auf Pergament mit wohl erhaltenem Siegel *) S. 621-625
[engl. certificate of Wilhelm Leyser for Johann Martin Luther, Wittenberg III. Non. Febr. 1649. On parchment with seal in good condition] |
|
|
|
86 |
|
Dr. Philippi Appiani (Bennewitz), Domprobstes zu Wurzen, Gedicht auf Martin Luthers Siegelring, welchen der Churfürst von Sachsen, Johann Georg I. zu tragen pflegte *) S. 644-657
[engl. poem concerning Martin Luther's signet ring, that the elector of Saxonia, Johann George I. tended to wear, by Dr. Philipp Appianus (Bennewitz), church provost in Wurzen] |
|
|
|
87 |
|
Brief Johann Martin Luthers an Johann Georg von Ponickau auf Pomsen u. Neuenhoff, Wurzen, d. 21. Martii 1655
[engl. letter of Martin Luther to Johann Georg von Ponickau auf Pomsen u. Neuenhoff, Wurzen, on 21. Martii 1655 |
|
|
|
88 |
|
Desselben Danksagungsschreiben an den Churfürsten zu Sachsen für ein erhaltenes Stipendium vom 20.8.1643. - Gedicht von Johann Frentzel auf JohannMartins zweite Verheiratung vom 19. Juni 1655
[engl. letter of thanks of Johann Martin Luther to the elector of Saxony for a scholarship] |
|
|
|
89 |
|
Marggraff's Georg zu Brandenburg kurzes Bedenken: Warumb man sich soll lutherisch nennen.
[engl. short memory of marggrave Georg, why you should be lutheran] |
|
|
|
90 |
|
Drei Schreiben wegen Johann Martin Luthers Beförderung zum Stiftsrat in Wurzen aus 1648 und 49 *) S. 625 ff.
[engl three letters concerning Johann Martin Luther's promotion to the counsel of monastry in Wurzen] |
|
|
|
91 |
|
Johann Martin Luthers Bestallung in Wurzen, Dresden, d. 26.6.1663 mit Churfürstlich gut erhaltenem Siegel. - Davor zwei Canzleischreiben.
[engl. appointment of Johann Martin Luther in Wurzen, Dresden on 26.6.1663, with sael of the elector in good condition - before two letters of chambers] |
|
|
|
92 |
|
Verschiedene Briefe an Johann Martin Luther, größtenteils von Collegen in Besoldungsangelegenheiten geschrieben
[engl. some letters to Johann Martin Luther, mostly written by colleagues concerning affairs of salary] |
|
|
|
93 |
|
Copie von verschiedenen Briefen
[engl. copies of some letters] |
|
|
|
94 |
|
Johann Ernst Noricus (Schwager von Johann Martin Luther) Brief an diesen, Leipzig, den 2.4.1665
[engl. letter of Johann Ernst Noricus to his brother-in-law Johann Martin Luther] |
|
|
|
95 |
|
Rechnung über die Kosten des Leichenbegängnisses von J. M. Luther
[engl. invoice concerning the costs of the funeral of Johann Martin Luther] |
|
|
|
96 |
|
Rechnung über die Einnahmen von ebendemselben aus dem Stifte in Wurzen unterschrieben und besiegelt von Hoe von Hoenegg, Wurzen, den 6. Sept. 1669
[engl. document concerning the income of Johann Martin Luther from the monastry in Wurzen, underwritten and sealed by Hoe von Hoenegg] |
|
|
|
97 |
|
Contract der Erben Johann Martins wegen des Gutes Hoburg, Wurzen, den 4. Nov. 1669. - dazu die Pachtverlängerung vom 22. Jan. 1673
[engl. contract of the inheritors of Johann Martin Luther concerning the property Hoburg, Wurzen on 4.Nov.1669. - added the prolongation of the tenure on 22. Jan. 1673] |
|
|
|
98 |
|
Johann Martin Luthers Bildnis in Kupferstich von Mentzel. Darunter sein Stammbaum in absteigender Linie, geschrieben von Christian Grubner, Advocat zu Zeitz. Dies ist derselbe, in dessen Besitze einst diese Acta Lutherorum gewesen sind.
[engl. Portrait of Johann Martin Luther in etching from Mentzel. Below the portrait there is his genealogy in descending lineage, written by Christian Gruber, lawyer in Zeitz. He has been once the owner of the Acta Lutherorum.] |
|
|
|
99 |
|
Zwei Schreiben, Johann Wilhelm Luthers, des vorigen Sohn, Beneficium von 100 fl. aus Meissen belangend a) Meissen, den 3. Aug. 1666 b) Dresden am 16. Aug. 1666
[engl. Two letters of Johann Wilhelm Luther, the son of Johann Martin Luther, concerning a benefices of 100 florins from Meissen.] |
|
|
|
|
|
LUTHERORUM AUTOGRAPHA
et exparte Apographa |
|
5 |
|
Originalbrief Martin Luthers an Friedrich von der Grüne, dem Festungsingenieur, wegen des Mauerbaues in Wittenberg aus dem Jahre 1541
[engl. original letter of Martin Luther to Friedrich von der Grüne, the fortification engineer, concerning the build up in Wittenberg from the year 1541] |
|
|
|
8 |
|
Brief des Reformators im Jahre 1533 an Löser mit der Bitte, Pate für seinen Sohn Paul zu sein
[engl. letter of the Reformator from the year 1553 to Löser with the petition, to be godfather for his son Paul] |
|
|
|
9 |
|
Teil eines Schriftstückes aus unbekannter Hand
[engl. part of a document from unknown hand] |
|
|
|
11 |
|
Ein Brief Paul Luthers vom 5 Marty 1579 nach Wittenberg
[engl. a letter of Paul Luther to Wittenberg on 5.March 1579] |
|
|
|
12 |
|
Korrektur einer Briefvorlage Sonntags Judica 1580 durch Paul Luther an den Kanzler in Weymar
[engl. correction of an outlined letter to the chancellor in Weimar by Paul Luther, Sunday Judica 1580] |
|
|
|
13 |
|
ff. diverse Notizen von Johann Ernst Luther zum Haushalt, Köchinnen, die Kindermagd für Johann Martin und andere Dispositionen seiner lieben Frau betreffend von 1616 bis 1636
[engl. some notices of Johann Ernst Luther concerning to the household, cooks, the nursemaid of Johann Martin and other dispositions of his dear wife from 1616 to 1636] |
|
|
|
21 |
|
Eine Wappenskizze mit der Lutherrosette; in den vier Ecken sind weitere kleine Wappen u.a. von Katharina von Bora, von Haugwitz?? etc.
[engl. an outlined coat of arms with the lutheran rosette; in the four corners there are more small coats of arms amongst others of Katharina von Bora, von Haugwitz ?? etc.] |
|
|
|
22 |
|
ein Bericht aus der Hand von Johann Ernst Luther über seine ersten sechs Kinder, worin er deren Paten aufführt. - Diese sind bei
Anna Catharina * 1611 - Johann Ernst von Haugwitz, ein verwandter Nachkömmling von Luthers Ehefrau Katharina [Leider gibt Günter Luther keinen Hinweis auf den Verwandtschaftsgrad. Warum nur von Katharina, meint Günter Luther hier die nicht nachweisbare Anna v. Haugwitz, angebliche Mutter von Katharina? Warum ist hier ein v. Haugwitz Pate? Das muss dringend geklärt werden!] / Catharina Gräff, geborene von Bieberstein, wohl eine Tochter seiner Schwester Anna, die mit Nicolaus Marschall von Bieberstein verheiratet war / Dorothea Timej, Tochter des Naumburger Kanzlers
Martin * 1613 - Erhart Lauterbach / Maria Timej, wohl Mutter der vorstehenden / Domherr Johann Müller
Johann Paul * 1615 - Wolfgang Heinrich Gräff, Schwiegersohn von Anna Luther oo Bieberstein / D. Johann Timej / und Sybilla von der Ölsnitz, geborene von Rödern, aus der Verwandtschaft der zweiten Ehefrau Georg von Kunheims, der in erster Ehe mit der Tochter Margarethe des Reformators verheiratet war.
Johann Martin * 1616 - Frau Ursula Wwe. ... / der Domherr Johannes Müller in Vertretung für Nicolaus Böhme, dem Eheman der Tochter Katharina nach Johannes Luther, dem ältesten Sohn Martin Luthers / und Simon Hermann
Magdalena * 1618 - Margarete Erasmus / Johan Großmann aus Stolpe / Katharina Zimmermann
Johann Ernst * 1620 - D. Bernhard Bertram / Minhard Müller / sowie Frau Ursula ...
[engl. a report by the hand of Johann Ernst Luther concerning his first six children, wherein he lists their godparents. - These are of
Anna Catharina *1611 - Johann Ernst von Haugwitz, a related descendant of Luther's wife Katharina [Unfortunately Günter Luther doesn't give a reference to the degree of relationship. Why only of Katharina, does Günter Luther mean here the not provable Anna v. Haugwitz, alleged mother of Katharina? Why here is a v. Haugwitz godfather? That must be urgently clarified!] / Catharina Gräff, née von Bieberstein, probably a daughter of his sister Anna, that was married with Nicolaus Marschall von Bieberstein / Dorothea Timej, daughter of the chancellor of Naumburg
Martin * 1613 - Erhart Lauterbach / Maria Timej, probably the mother of the Maria mentioned above / church provost Johann Müller
Johann Paul * 1615 - Wolfgang Heinrich Gräff, son-in-law of Anna Luther oo Bieberstein / D. Johann Timej / and Sybilla von der Ölsnitz, née von Rödern, from the relationship of the second wife Georg von Kunheim, who was married firstly Margarethe Luther, the daughter of the Reformator
Johann Martin * 1616 - Mrs. Ursula widow .../ church provost Johannes Müller in agency for Nicolaus Böhme, the husband of Katharina, daughter of Johannes Luther, the eldest son of Martin Luther / and Simon Hermann
Magdalena * 1618 - Margarete Erasmus / Johan Großmann from Stolpe / Katharina Zimmermann
Johann Ernst * 1620 - D. Bernhard Bertram / Minhard Müller / as well as Mrs. Ursula ...
|
|
|
|
24 |
|
Entwurf von Johann Ernst Luther, datiert den 2. November 1613 zu einem Beantwortungsschreiben an den Historiographen Laurentio Peckenstein in Leipzig
[engl. outlined answer of Johann Ernst Luther to the historiograph Laurentius Peckenstein, dated 2.Nov. 1613] |
|
|
|
25 |
|
weitere Haushaltsberichte aus der Hand von Johann Ernst aus der Zeit von 1623 bis 1628
[engl. more reports concerning housekeeping handwritten by Johann Ernst from 1623 to 1628] |
|
|
|
29 |
|
Briefentwurf von ebendemselben an Peckenstein vom 18. Oktober 1613 das Familienwappen betreffend, worin ausgeführt ist, dass Johann Ernst sich wegen Balthasar Mentius behaupteten Wappenverleihung aus dem Jahre 1413 bei den Erben ( ... meine in Goslar lebenden Vettern) des zur Familie gehörenden Fabian Luther, der vor einigen Jahren noch gelebt hat, des Wappenbriefes halber erkundigen will
[engl. outlined letter of Johann Ernst to Peckenstein on 18. Oct. 1613 concerning the family coat of arms, wherein is reported, that Johann Ernst intends to inquire at the inheritors of Fabian Luther, who belongs to the family (... my in Goslar living cousins), and was still living some years ago, concerning the coat of arms letter, that was stated by Balthasar Mentius] |
|
|
|
31 |
|
Briefe des Laurention Peckenstein aus Leipzig an Johann Ernst Luther vom 16. August 1613 und 23. September 1613
[engl. letters of Laurentius Peckenstein from Leipzig to Johann Ernst Luther] |
|
|
|
35 |
|
ff. ein Catalog aus Johann Ernst Luthers Hand erstellt, diverse Bücher betreffend
[engl. a catalogue handwritten by Johann Ernst Luther concerning some books] |
|
|
|
42 |
|
Brief vom 9. November 1613 aus Leipzig, in dem Peckenstein nach den Insignien der Familie Luther fragt
[engl. letter from 9. Nov. 1613 from Leipzig, wherein Peckenstein asked for the regalia of the Luther family] |
|
|
|
45 |
|
Brief Fabian Luthers, einem Sohn nach des Reformators Bruder Jacob, an seinen lieben Vetter Paul Luther aus Goslar nach Leipzig, datiert vom 26. September 1592, mit dem er diesen und die Seinen zur Hochzeit seiner Tochter Anna mit Christof von Brocke nach Goslar bittet
[engl. letter of Fabian Luther, a son of Jacob Luther, the brother of the Reformator, to his dear cousin Paul Luther, sent from Goslar to Leipzig, from 26. Sept. 1592, wherein he invites his cousin Paul and his family to Goslar for the wedding of his daughter Anna with Christof von Brocke] |
|
|
|
46 |
|
Brief Anfang 1616 des Christof von Brocke an Johann Ernst Luther, seine Ehe mit Fabian Luthers Tochter Anna betreffend, auf dem sich ein handschriftlicher Vermerk des Johann Ernst vom 9. März 1616 und ein weiterer wohl des Johann Martin Luther befindet
[engl. letter, from beginning of the year 1616, of Christof von Brocke to Johann Ernst Luther, concerning his marriage with Anna the daughter of Fabian Luther, on that you can find a handwritten note of Johann Ernst from 9. March 1616 and another probably of Johann Martin Luther] |
|
|
|
48 |
|
Brief des Elias Sigismund Reinhart aus Leipzig vom 15. Dezember 1665 an Johann Martin Luther über die nach seiner Meinung zutreffenen Vorfahren des Justizrates Gabriel Luther
[engl. letter of Elias Sigismund Reinhart from Leipzig, 15. Dec. 1665, to Johann Martin Luther concerning the ancestors of the counsellor of justice Gabriel Luther, that are right in his opinion] |
|
|
|
50 |
|
Ein Brief Daniel Luthers aus Breslau vom 10. Dezember 1663 an ebendenselben, mit welchem er nach dem Zusammenhang der Abstammung seiner Familie mit der D. Martin Luthers fragt. - Auf diesem Brief ist ein sehr gut erhaltenes Siegel mit dem Originalwappen der Familie Luther, einer Rosette und darüber zwei runden Fruchtsymbolen; über dem Schild eine Figur mit Frucht und Rosen in den Händen
[engl. letter of Daniel Luther from Breslau 10. Dec. 1663 to Johann Martin Luther, wherein he asked for the descendance of his family with D. Martin Luther - on that letter there is a seal in good condition with original coat of arms of the Luther family, a rosette and above two round fruit symbols; over the sign a figure with fruit and roses in the hands] |
|
|
|
|
|
The part 2 of the sources follows in Webmag 2, presumably it is published in July/August. But I have to provide my 4 websites alone. I will develop this site, where I get the nicest guestbook entries, those that make for me at most fun.
|
|
|
|
|
|
|
|