page 1 |
|
Front page with overview of the articles |
|
|
|
page 2 |
|
Johannes Luther, the first born son of the Reformator, had three sons and one daugther? Yes! Continuation of page 1 |
|
|
|
page 3 |
|
Johannes Luther, the first born son of the Reformator, had three sons and one daugther? Yes! Continuation of page 2 |
|
|
|
page 4 |
|
The Family Life of the Luther Family Part 1
Continuation of page 1 |
|
|
|
page 5 |
|
The Family Life of the Luther Family Part 1
Continuation of page 4 |
|
|
|
page 6 |
|
Sources to the Luther genealogy part 1
Sources to: “The Luther family”, Günter Luther, Berlin 1986
|
|
|
|
page 7 |
|
Reading in old parish registers part 1
with exercise 1 => Sütterlin alphabet to sort
and exercise 2 => Sütterlin-Buchstaben recognize |
|
|
|
page 8 |
|
Reading in old parish registers part 1
with exercise 3 => You write 10 words in Sütterlin on-line.
and exercise 4 => In this exercise it concerns the weekdays. You learn the day signs of the
weekdays to interpret, you learn those latin and French designations and you to
learn these designations also in Sütterlin to read. |
|
|
|
page 9 |
|
Reading in old parish registers part 1
with exercise 5 => You write 10 words in Sütterlin on-line
and exercise 6 =>You read Sütterlin, the transkription you get with "Mouseover".
and exercise 7 => In this exercise you learn once again the weekdays in French language. Also
these designations you can find in German parish registers. |
|
|
|
page 10 |
|
Reading in old parish registers part 1
with exercise 8 => This exercise is a test whether you know still the different names for the weekdays. To each question one or more answers are correct. Try to find out these and click. |
|
|
|
page 11 |
|
Reading in old parish registers part 1
with exercise 9 => You read Sütterlin, the transkription you get with "Mouseover".
and exercise 10 => You write 10 words in Sütterlin on-line
and exercise 11 => This exercise concerns the names of the months. You learn the German designations and you learn these designations also in Sütterlin to read.
|
|
|
|
page 12 |
|
Reading in old parish registers part 1
with exercise 12 => You write 10 words in Sütterlin on-line
and exercise 13 => You read Sütterlin, the transkription you get with "Mouseover".
and exercise 14 => Here you can learn latin the words by means of an on-line learning card index, which occurs most frequently in German parish register entries. |
|
|
|
page 13 |
|
Reading in old parish registers part 1
with exercise 15 => You write 10 words in Sütterlin on-line
and exercise 16 => You read Sütterlin, the transkription you get with "Mouseover".
und Übung 17 => You read Sütterlin too,the transkription you get with "Mouseover". |
|
|
|
page 14 |
|
Reading in old parish registers part 1
with exercise 18 => You write 10 words in Sütterlin on-line
and exercise 19 => You read Sütterlin, the transkription you get with "Mouseover". |
|
|
|
page 15 |
|
Reading in old parish registers part 1
with exercise 20 =>You write 10 words in Sütterlin on-line
and exercise 21 =>
This is a test of your ability to read Sütterlin with a register office entry. If you can read to some extent the main entry, then you are already very good. But how it is with the auxiliary entry left?
and exercise 22 => In this exercise you can try once to read a field postcard, which my
grandfather Ernst Volkmar wrote his wife Elise Volkmar née Döbling. |
|
|
|
page 16 |
|
Reading in old parish registers part 1
with exercise 23 => You write 10 words in Sütterlin on-line
and exercise 24 =>You read Sütterlin again . The writing is well readable for you, I hope. But for the first time a complication is added here: Ancient ways of writing!
and exercise 25 => In this exercise you shall learn French words, which you can find in German parish registers, with my cardbox. |
|
|
|
page 17 |
|
KONRAD TROCKENBROT 1281
The earliest well-known mention of the name Truckenbrot you find in a document of the Komturei Plauen of the Teutonic Knights. This document is here shown. That latin text is transcripted and the meaning of this document is discussed.
|
|
|
|
page 18 |
|
KONRAD TROCKENBROT 1281
Analysis of the document
1.The reeves (Germ. Vögte) in the Vogtland
2. What means fiefdom and what are 'Reichsministeriale' (perhaps to translate with imperial servants/ministers) about 1281?
3. The imperial bailiwick Vogtland |
|
|
|
page 19 |
|
KONRAD TROCKENBROT 1281
Analysis of the document
4. the church bailiwick Waldsassen of the reeves 'von Strassberg'
5. The family of the reeves 'von Strassberg' |
|
|
|
page 20 |
|
KONRAD TROCKENBROT 1281
Analysis of the document
6. Location and size of the estate of Konrad Trockenbrot |
|
|
|
page 21 |
|
KONRAD TROCKENBROT 1281, came FROM an area in Germany known as UPPER FRANCONIA OR an area known as the UPPER RHINE ?
Name interpretation
|
|
|
|
page 22 |
|
The relations of Luther's wife Catharina v. Bora with the family v. Mergenthal;
again(st) a legend
by Jürgen Wagner
|
|
|
|
page 23 |
|
The relations of Luther's wife Catharina v. Bora with the family v. Mergenthal;
again(st) a legend
by Jürgen Wagner
Notes to the essay
|
|
|
|
page 24 |
|
The surnames in the database on 1. Januar 2007 |
|
|
|
page 25 |
|
This page, i. e. archive und sitemap |
|
|
|
page 26 |
|
Frontpage Webmag 2 with overview of the articles |
|
|
|
page 27 |
|
Once again: About the ancestry of Catherina v. Bora
by Jürgen Wagner
|
|
|
|
page 28 |
|
The Family Life of the Lutherfamily part 2 |
|
|
|
page 29 |
|
The Family Life of the Lutherfamily part 2,
continuation of page 28 |
|
|
|
page 30 |
|
The Family Life of the Lutherfamily part 2, continuation of page 29 |
|
|
|
page 31 |
|
The descendants of Anna von Kunheim,
a granddaughter of Luther |
|
|
|
page 32 |
|
The reading in old parish registers
part 2, continuation of page 16 |
|
|
|
page 33 |
|
The reading in old parish registers part 2, continuation of page 33 |
|
|
|
page 34 |
|
The reading in old parish registers part 2, continuation of page 34 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|